De Tour, jaaaaaaa, de Tour

Geplaatst: 19 juli 2012 in actualiteit, humor, taal
Tags:

Waarom mensen die zeggen als ik even heel eerlijk ben eng zijn. Waarom focking niet hetzelfde is als fucking en seks niet te vergelijken is met sex. Waarom oké het nieuwe ja is en ieuw het nieuwe urlgTaal is zeg maar echt mijn ding, is met afstand het leukste boekje dat ik afgelopen jaar las. Zoiets zou je natuurlijk graag zelf geschreven hebben. Het is niet anders. Verscheen in 2009 en er zijn inmiddels meer dan 400 000 exemplaren van verkocht. Het gaat over taal.
Niet over hoe mensen met elkaar zouden moeten praten, maar over hoe ze dat per ongeluk doen.
Als je in het gelukkige bezit bent van een nachtkastje of iets vergelijkbaars, dan hoort dit buitengewoon geestig geschreven werkje er prominent op te liggen.
Elke dag voor het slapen gaan een paar stukjes.
Om de prijs hoef je het niet te laten.
Paulien Cornelisse: Taal is zeg maar echt mijn ding.
Uitgeverij Contact.

Een stukje dan maar? Niet omdat ‘t het leukste is maar gewoon omdat het actueel blijft.

De Tour de France: meer dan een fiets- en dopingevenement zie ik als een interessant taalkundig fenomeen.
Want wanneer hoor je nou verder ooit twee mannen uren met elkaar lullen zonder dat ze onderbroken worden door praktische mensen die zeggen: Kom kom! Nu moet het weer ergens over gaan! Tour de France-commentatoren mogen ongebreideld doorpraten, waardoor er een stream of consciousness ontstaat, en dat is leuk om naar te luisteren. Alleen al vanwege de enorme bijzinconstructies die gemaakt worden. Bijvoorbeeld:
De wielrenner, die in Spanje werd geboren…. maar in Frankrijk opgroeide… gedeeltelijk dan, zijn moeder woont nog in Barcelona…. Barcelona, waar ze overigens een standbeeld hebben opgericht voor die andere beroemde renner….
Enzovoort enzovoort.
In de stream of conscousness van de commentatoren komen ook vreemde woorden voor, die verder niemand gebruikt. Commentator Maarten Ducrot heeft het ongeveer drie keer per minuut over linkeballen. Het betekent: de hele tijd in iemands wiel hangen zonder zelf eens een keertje voorop te gaan rijden. Tenminste, ik denk dat het dat betekent, want niemand legt het uit. Het is linkeballen voor en linkeballen na.
Zooooo zeg, die is weer flink aan het linkeballen.
Eerst vond ik het stom dat de commentatoren niet af en toe zeiden: En met linkeballen bedoelen we…. Maar nu begrijp ik het pas. Ze trekken je er op subtiele wijze in. Je hoort een woord dat je niet begrijpt. Aha! denk je, een geheim genootschap met een eigen taal! En vervolgens zit je uren te luisteren, totdat je weet wat linkeballen betekent. En dat is natuurlijk weer heel goed voor de kijkcijfers.

Advertenties
reacties
  1. Rob Alberts schreef:

    Bij het bloggen las ik een tijd lang het werkwoord lurken. Lezen, zonder te reageren begrijp ik nu.
    Meestal begrijp ik de moderne uitdrukkingen niet. Een kwestie van oud worden misschien?

    Vriendelijke groet

  2. Hanneke in Hanoi schreef:

    ik ga het nu invoegen in mijn zondagse vocabulaire

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s